Le compositeur Nicolas Chaanine se confie sur son actualité et ses défis MUSIQUE MUSIQUECOMPOSITEUR 21/02/2026|Zeina Saleh Kayali pour l’Agenda culturel

Ce n’est pas parce qu’il est discret que ce jeune compositeur libanais n’est pas très sollicité. Ces dernières années ont été très fructueuses pour sa créativité et c’est loin d’être fini ! Il raconte à l’Agenda culturel

 Votre musique, ces derniers temps, a été jouée dans de nombreux pays. Pouvez-vous nous en dire plus ?

En effet, ces deux dernières années étaient très actives et ma musique a été jouée au Liban, à New-York, en Italie et en France. Tout d’abord il y a eu la création mondiale de Pheniciana, œuvre pour orchestre à cordes interprétée par le Classical Saxophone Project sous la direction de Maestro Jean-Pierre Schmitt. C’est une œuvre que je suis en train de transcrire pour grand orchestre. J’espère pouvoir bientôt la donner au Liban.

 Vous l’avez également présentée en Italie et en France, avec deux autres œuvres ?

Oui au Musée Pio Monte della Misericordia, devant des tableaux de Caravage ! Les deux autres pièces qui figuraient au programme sont Adamo, une aria pour saxophone et orchestre à cordes qui à l’origine était une mélodie que j’ai écrite sur un poème de Nada Skaff. Et enfin, Transumanti, pour orchestre à cordes.

 Ce même programme a ensuite été joué en France ?

Absolument, car il s’agissait d’une tournée de l’orchestre. Les trois pièces ont donc été présentées au Monastère de Ségriès dans les Alpes de Haute Provence. A ce programme s’est ajouté une mélodie pour soprano et violon, interprétées par Cécile Uma une merveilleuse chanteuse franco-britannico-indienne.

 Votre Spring concerto qui avait été créé à Beyrouth en mai 2025 par le Beirut Chamber Orchestra et dont nous avons parlé dans ces colonnes devait être ensuite présenté à New-York ?

Ce fut le cas, car je tenais absolument que la première mondiale se fasse au Liban. Le mois suivant, en juin 2025, il a été programmé à New-York toujours sous la direction de Maestro Jean-Pierre Schmitt.

 Comment définiriez-vous votre langage musical ?

Plutôt contemporain et classique, non expérimental avec quelques éléments romantiques j’essaye de créer une fusion entre différents langages. Toutefois le projet que je monte avec le sculpteur Anachar Basbous sur l’art consiste à composer une pièce de musique pour chaque œuvre sculpturale. Je travaille sur plusieurs styles musicaux. C’est une exposition qui sera inaugurée cet été à Rachana, lieu d’origine du sculpteur et elle consistera en ce que des musiciens, en direct, jouent devant chacune des œuvres.

Quels sont vos projets ?

Ils sont multiples. Notamment une œuvre d’animation autour de Transrumanti. Ce projet pédagogique est destiné aux élèves qui travailleront avec des animateurs sur des parties bien précises pendant que l’orchestre interprète l’œuvre.  La partie pour saxophone sera bien sûr jouée par le grand saxophoniste Javier Oviedo.  J’ai aussi reçu une commande de la violoncelliste française Zoé Saubat (que j’ai rencontrée à Beit Tabaris !) et qui souhaite interpréter l’œuvre dans la maison de Pierre Loti à Rochefort.

Leave a Comment

Suivez-nous

À Propos De Nous

Le CPML regroupe l’oeuvre musicale de compositeurs et d’interprètes libanais. Qu’elle soit occidentale ou orientale.

@2024. All Right Reserved. PatrimoineMusicalLibanais.com

Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?
-
00:00
00:00
Update Required Flash plugin
-
00:00
00:00